Nl

TECH

DeepL prêche pour sa chapelle : 71% des entreprises prévoient d'automatiser leurs processus de traduction en 2026

Mardi 24 Février 2026

Dans son rapport "Entreprises sans frontières", DeepL souligne que la traduction demeure un maillon faible dans de nombreuses organisations : alors que les entreprises cherchent à gagner en productivité et à accélérer leur développement international, leurs processus de traduction restent largement manuels, fragmentés et inefficaces.
 
L’étude, menée auprès de quelque 5.000 dirigeants aux États-Unis, au Royaume-Uni, en France, en Allemagne et au Japon, révèle que 35% des entreprises s’appuient encore entièrement sur des méthodes manuelles, tandis que 33% n’utilisent que des outils d’automatisation traditionnels comme les TMS (Translation Management Systems). Seules 17% ont adopté des outils tels que les grands modèles de langage (LLM) ou l’IA agentique.
 
Pour DeepL, ces limites se traduisent par des délais imprévisibles, des coûts élevés, des erreurs fréquentes et des risques accrus en matière de conformité… Marketing, produit, juridique ou RH : toutes les équipes sont concernées.
 
Mais un tournant s’annonce : désormais, 71% des entreprises prévoient d’automatiser leurs processus grâce à l’IA, 64% comptent accroître leurs investissements en IA linguistique et 54% considèrent la traduction vocale en temps réel comme indispensable.

Archive / TECH